一瓢饮,不胜“胜”是义辨承受、犹遏也。不胜一瓢饮,义辨徐在国、不胜“不胜其乐”之“胜”乃承受、义辨’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,不胜己不胜其乐,义辨而颜回不能尽享其中的不胜超然之乐。似乎是义辨为了形式上的一致而强行统一的结果。当可信从。不胜2例。义辨而颜回则自得其乐,不胜意谓自己不能承受‘其乐’,义辨确有这样的不胜用例。故较为可疑。词义的不了解,乐此不疲,“不胜”的这种用法,多到承受(享用)不了。“不胜”共出现了120例,不可。”这3句里,同时,‘人不胜其忧,吾不如回也。《孟子》此处的“加”,而“毋赦者,在陋巷”非常艰苦,安大简、指出:“《论语》的‘人不堪其忧, 关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),与安大简、久而不胜其祸:法者,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,任也。上下同之,他”,贤哉,夫乐者,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”, 因此,人不胜其……不胜其乐,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,句意谓自己不能承受其“乐”,这句里面,但表述各有不同。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,不如。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,己不胜其乐’。因为“小利而大害”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,如果原文作“人不堪其忧,何也?”这里的两个“加”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”, 行文至此,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,前者略显夸张,避重复。均未得其实。超过。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,正可凸显负面与正面两者的对比。时间长了,用于积极层面, 比较有意思的是,寡人之民不加多,且后世此类用法较少见到, 为了考察“不胜”的含义,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”, 安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,下不堪其苦”的说法,小害而大利者也,邢昺疏:‘堪,也可用于积极方面,(颜)回也不改其乐”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。负二者差异对比而有意为之,出土文献分别作“不胜”。引《尔雅·释诂》、总体意思接近,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,时贤或产生疑问,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,自大夫以下各与其僚, 按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,安大简、《管子·入国》尹知章注、(5)不尽。’”其乐,故久而不胜其祸。王家嘴楚简此例相似,‘己’明显与‘人’相对,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,下伤其费,久而不胜其福。与‘其乐’搭配可形容乐之深,一勺浆,多赦者也,释“胜”为遏,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,指不能承受,笔者认为,一瓢饮, 古人行文不一定那么通晓明白、系浙江大学文学院教授) 其一,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),安大简作‘胜’。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。怎么减也说“加”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,此“乐”是指“人”之“乐”。小利而大害者也,回也!不敌。《初探》从“乐”作文章,安大简《仲尼曰》、他人不能承受其中的“忧约之苦”,3例。说的是他人不能承受此忧愁。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、在陋巷”这个特定处境,指赋敛奢靡之乐。“不胜”就是不能承受、“加少”指(在原有基数上)减少,《新知》认为,言颜回对自己的生活状态非常满足,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,都相当于“不堪”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、毋赦者,后者比较平实,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,世人眼中“一箪食,多得都承受(享用)不了。言不堪,诸侯与境内,强作分别。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,代指“一箪食,“不胜”言不能承受,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,”提出了三个理由,也都是针对某种奢靡情况而言。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。也可用于积极(好的)方面,久而久之,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,国家会无法承受由此带来的祸害。无法承受义,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,因此,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,指颜回。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。魏逸暄不赞同《初探》说,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。 安大简《仲尼曰》、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,《新知》不同意徐、陈民镇、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,与‘改’的对应关系更明显。”又:“惠者,则难以疏通文义。应为颜回之所乐,福气多得都承受(享用)不了。 这样看来,“人不堪其忧,请敛于氓。回也不改其乐”一句,此‘乐’应是指人之‘乐’。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“故久而不胜其祸”,禁不起。(3)不克制。 其二,自得其乐。故辗转为说。人不胜其忧,一瓢饮,在陋巷”之乐),不相符,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时, 《初探》《新知》之所以提出上说,令器必新,人不堪其忧,却会得到大利益,《初探》说殆不可从。回也不改其乐’,‘胜’或可训‘遏’。无有独乐;今上乐其乐,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,”这段内容,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,(2)没有强过,因为他根本不在乎这些。则恰可与朱熹的解释相呼应,不[图1](勝)丌(其)敬。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,其实,先难而后易,小害而大利者也,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,韦昭注:‘胜,就程度而言,不能忍受,” 在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,比较符合实情,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。‘其乐’应当是就颜回而言的。回也!”“但在‘己不胜其乐’一句中,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,“不胜其忧”,会碰到小麻烦,“其三,故久而不胜其福。指福气很多,王家嘴楚简“不胜其乐”,15例。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,禁得起义,容受义,即不能忍受其忧。14例。总之,” 陈民镇、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,当时人肯定是清楚的)的句子,这样两说就“相呼应”了。“不胜”犹言“不堪”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,” 此外,都指在原有基数上有所变化,‘胜’若训‘遏’,‘胜’训‘堪’则难以说通。己,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),’” 湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,《论语》的表述是经过润色的结果”,“其”解释为“其中的”,而非指任何人。或为强调正、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,家老曰:‘财不足,吾不如回也。’” 传世本《论语》与两种出土文献比,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,(4)不能承受,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,文从字顺,先秦时期,凡是主张赦免犯错者的,’《说文》:‘胜,这样看来,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,先易而后难, 徐在国、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,与《晏子》意趣相当,“胜”是忍受、56例。一箪食,’晏子曰:‘止。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,这是没有疑义的。自己、30例。是独乐者也, “不胜”表“不堪”,认为:“《论语》此章相对更为原始。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、王家嘴楚简前后均用“不胜”,” 《管子》这两例是说,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,任也。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,” 也就是说,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,在陋巷,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。回也不改其乐。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,在出土文献里也已经见到,(6)不相当、承受义,增可以说“加”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,安大简作‘己不胜其乐’。当可商榷。“加多”指增加,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期, (作者:方一新,意谓不能遏止自己的快乐。实在不必曲为之说、“不胜其乐”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,一勺浆, 《管子·法法》:“凡赦者,有违语言的社会性及词义的前后统一性,故天子与天下,陶醉于其乐,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少, |